Gespräche
Zusammenfassung
Die «Gespräche» des Konfuzius sind ein Grundtext des Konfuzianismus und ein weltweit gelesener Leitfaden der Menschenbildung. In Zeiten politischer Wirren und persönlicher Schicksalsschläge lehrt Konfuzius, auch in schwierigen Situationen Haltung zu bewahren und respektvoll mit anderen umzugehen. Er erklärt, was wahre Höflichkeit ist, und kritisiert die Mächtigen, denen die notwendige charakterliche Stärke für ihr Amt fehlt. Der Sinologe Hans van Ess geht mit seiner kommentierten Neuübersetzung weit über die bisherigen Übertragungen hinaus, indem er die Schlüsselbegriffe des Konfuzius neu deutet, den Texten ihren historischen Kontext zurückgibt und sie dadurch nur umso klarer und direkter zu uns sprechen lässt. Seine meisterhafte Übertragung lässt einen Lehrer der Persönlichkeitsbildung und des richtigen Umgangs mit Menschen neu entdecken, der in seiner Geradlinigkeit und Klarheit erstaunlich zeitgemäß ist. Die «Gespräche» des Konfuzius, eines der berühmtesten Werke der chinesischen Literatur, geben viele Rätsel auf: Wer hat die Sätze zusammengestellt? Stamme sie alle vom Meister Kong Qiu selbst, der um 500 v.Chr. im Staate Lu lebte? Bisher war man sich weitgehend einig, dass es sich um eine eher zufällig entstandene Sammlung von mehr oder weniger verständlichen Sprüchen handelt. Hans van Ess zeigt dagegen, dass sich die Bedeutung am klarsten erschließt, wenn man von einem durchkomponierten Text ausgeht und konsequent den historischen und inhaltlichen Kontext beachtet. Erstmals in deutscher Sprache überwindet er so die christliche und humanistische Rede von «Güte», «Tugend» oder «Riten», die auch noch jüngeren Neuübersetzungen anhaftet, und lässt uns ein Werk neu verstehen, dem es stattdessen um Sensibilität, Persönlichkeit und Höflichkeit ging. Seine instruktiven Kommentare erklären die Übersetzung und lassen die Lehre des Konfuzius in neuem Licht erscheinen.
- 2–9 Titelei/Inhaltsverzeichnis 2–9
- 10–10 Umschrift und Aussprache des Chinesischen 10–10
- 11–86 Einleitung 11–86
- 11–16 1. Warum eine neue Übersetzung der Gespräche des Konfuzius? 11–16
- 17–21 2. Textgeschichte, Kommentierung und Kapiteleinteilung 17–21
- 22–41 3. Der historische Hintergrund 22–41
- 42–50 4. Die Schüler und die unterschiedlichen Schulen 42–50
- 51–60 5. Die Zusammenstellung der Sprüche 51–60
- 61–67 6. Inhalte und Kapitelüberschriften 61–67
- 68–71 7. Intertextuelle Parallelen 68–71
- 72–76 8. Die kanonischen Schriften im Unterricht der konfuzianischen Schule 72–76
- 77–84 9. Begriffe und philosophische Inhalte 77–84
- 85–86 10. Zu dieser Ausgabe 85–86
- 89–732 Die Gespräche des Konfuzius 89–732
- 89–114 1 Die Schule Lernen 89–114
- 115–144 2 Im politischen Geschehen. Die Regierung gestalten 115–144
- 145–178 3 Die Welt steht auf dem Kopf. Die acht Reihen 145–178
- 179–206 4 Ubi bene ibi patria. Ein Wohnort, an dem die Menschen gut miteinander umgehen 179–206
- 207–250 5 Der schöne Schein. Gongye Chang 207–250
- 251–296 6 Konfuzius-Schüler und die Politik. Der Ausgewogene! 251–296
- 297–338 7 Der Lehrer. Ich überliefere nur 297–338
- 339–364 8 Die Kunst der Zurückhaltung. Der älteste Onkel 339–364
- 365–404 9 Konfuzius machte sich rar. Worüber der Meister selten sprach 365–404
- 405–432 10 Der würdige Alte. Im Gemeindesprengel 405–432
- 433–468 11 Über die Vorzüge der ersten Schülergeneration und die Nachteile der zweiten. Diejenigen, die zuerst voranstrebten 433–468
- 469–502 12 Die Schüler in der Staatsverwaltung. Yan Yuan 469–502
- 503–538 13 Eile mit Weile! Denk an die Folgen! Zilu 503–538
- 539–584 14 Manche muss man wirklich antreiben. Yuan Xian fragte 539–584
- 585–624 15 Die Kunst des aufrechten Beamten. Herzog Ling von Wei 585–624
- 625–646 16 Die Wurzeln des Übels. Die Ji-sun-Familie 625–646
- 647–676 17 Die Verlockungen der Rebellion. Yang Huo 647–676
- 677–694 18 Die Option des Rückzugs. Der Freiherr von Wey 677–694
- 695–720 19 Die Schule nach dem Tod ihres Gründers. Zizhang 695–720
- 721–732 20 Die Verantwortung des Einzelnen für das Wohl des Ganzen. Yao sprach 721–732
- 733–816 Anhang 733–816
- 733–734 Schaubild zu 14.40 733–734
- 735–792 Anmerkungen 735–792
- 793–795 Wissenschaftliche Übersetzungen der Gespräche 793–795
- 796–802 Literatur 796–802
- 803–816 Register 803–816