Zusammenfassung
Der Koran ist für Muslime Gottes Wort, das Mohammed in arabischer Sprache offenbart wurde und sich durch besondere Schönheit auszeichnet. Hartmut Bobzin hat den Koran auf der Grundlage des von Muslimen und westlichen Forschern anerkannten «Kairiner Korans» neu übersetzt. Seine philologisch exakte Übertragung beruht auf dem neuesten islamwissenschaftlichen Forschungsstand und bietet dem deutschsprachigen Leser zugleich einen Eindruck von den verschiedenen predigenden, mahnenden, poetischen, teils auch archaisch-dunklen Tonlagen des Originals. Ein ausführliches Register zu Namen, Themen und Begriffen rundet die Neuübersetzung ab.
- Kapitel Ausklappen | EinklappenSeiten
- 181–192 Sure 10: Jona – Yūnus 181–192
- 193–205 Sure 11: Hud – Hūd 193–205
- 206–217 Sure 12: Joseph – Yūsuf 206–217
- 267–273 Sure 19: Maria – Maryam 267–273
- 274–283 Sure 20: Ta Ha – Ṭā Hā 274–283
- 362–365 Sure 31: Luqman – Luqmān 362–365
- 390–395 Sure 36: Ya Sin – Yā Sīn 390–395
- 403–408 Sure 38: Sad – Ṣād 403–408
- 466–468 Sure 50: Qaf – Qāf 466–468
- 530–531 Sure 71: Noah – Nūḥ 530–531
- 604–612 Nachwort 604–612
- 613–613 Zu den Kalligraphien 613–613
- 615–641 Stellenverzeichnis 615–641
11 Treffer gefunden
- „... vom Himmel Wasser herniedersendet? Damit bringen wir Früchte von verschiedener Art hervor. Und an den ...” „... Bergen gibt es Streifen von verschiedener Farbe: weiß und braun und rabenschwarz. 35:28 Und von Mensch ...” „... und Tier und Vieh gibt es verschiedene Arten. So ist es. Gott fürchten nur die Wissenden unter seinen ...”
- „... sind. Wir wurden Gruppen auf verschiedenem Wege.› 72:12 Und: ‹Wir meinten, dass wir auf der Erde ...”
- „... deutschsprachigen Leser zugleich einen Eindruck von den verschiedenen predigenden, mahnenden, poetischen, teils ...”
- „... Erschaffung der Himmel und der Erde und die Verschiedenheit eurer Sprachen und eurer Farben. Siehe, darin sind ...”
- „... wir an Vieh und Menschen erschaffen hatten. 25:50 Wir stellten es unter ihnen verschieden dar, dass ...”
- „... unterhalb von euch waren; und wenn ihr etwas verabredet hättet, wäret ihr darüber verschiedener Meinung ...”
- „... Lesung auf Arabisch und stellten darin auf verschiedene Weise dar, was zu verheißen oder anzudrohen war ...”
- „... vom «Spä teren» zu unterscheiden, und diese Unterscheidung ist für verschiedene Lebensbereiche, in ...”
- „... durch nur ein Tor ein, nein, tretet durch verschiedene Tore ein! Ich aber kann euch vor Gott in nichts ...”
- „... , teilweise ohne, und Palmen und Saaten mit verschiedenen Früchten, Oliven und Granatapfelbäume, teilweise ...”
- „... . Siehe, die im Hinblick auf das Buch verschiedener Meinung sind, befinden sich in tiefgreifender ...”