No access
- doi.org/10.17104/9783406640483
- ISBN print: 978-3-406-64047-6
- ISBN online: 978-3-406-64048-3
- C.H.BECK, München C.H.BECK, München
- BibTeX
Zusammenfassung
Der Koran ist für Muslime Gottes Wort, das Mohammed in arabischer Sprache offenbart wurde und sich durch besondere Schönheit auszeichnet. Hartmut Bobzin hat den Koran auf der Grundlage des von Muslimen und westlichen Forschern anerkannten «Kairiner Korans» neu übersetzt. Seine philologisch exakte Übertragung beruht auf dem neuesten islamwissenschaftlichen Forschungsstand und bietet dem deutschsprachigen Leser zugleich einen Eindruck von den verschiedenen predigenden, mahnenden, poetischen, teils auch archaisch-dunklen Tonlagen des Originals. Ein ausführliches Register zu Namen, Themen und Begriffen rundet die Neuübersetzung ab.
- 181–192 Sure 10: Jona – Yūnus 181–192
- 193–205 Sure 11: Hud – Hūd 193–205
- 206–217 Sure 12: Joseph – Yūsuf 206–217
- 267–273 Sure 19: Maria – Maryam 267–273
- 274–283 Sure 20: Ta Ha – Ṭā Hā 274–283
- 362–365 Sure 31: Luqman – Luqmān 362–365
- 390–395 Sure 36: Ya Sin – Yā Sīn 390–395
- 403–408 Sure 38: Sad – Ṣād 403–408
- 466–468 Sure 50: Qaf – Qāf 466–468
- 530–531 Sure 71: Noah – Nūḥ 530–531
- 604–612 Nachwort 604–612
- 613–613 Zu den Kalligraphien 613–613
- 615–641 Stellenverzeichnis 615–641